2)第1062章 克制的爱情_重生之乘风而起
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  大家搞拧了。

  它所写的男女双方,乃是“君子”和“淑女”,表明这是一种与美德相联系的结合。

  “斑鸠是水鸟吗?很明显不是。什么水鸟会咕咕叫吗?很明显没有。那么这句话该如何翻译呢?”

  “郑玄给了我们一部分的答案,这句话里其实包括了‘雎’和‘鸠’两种鸟。”

  “关关两个字,是开口音,大家回忆一下,真的听到过什么鸟儿这样叫吗?”

  因此它在诗歌里的同样有“起兴”的作用,以之暗喻女子“既洁且柔”。

  “大家听见了吗?这就是古代汉语到今天的流变,猴子的粤语里保留了大量的古代发音,‘关’字在他读来,就变成了类似‘古恩’,‘古嗯’的发音。”

  “这种鸟的名字叫王鴡,是一种捕鱼的水鸟,有些学者认为就是鸬鹚。”

  “哦。”赵星还站了起来,就跟被老师点名那样,用粤语念了起来。

  这首诗描写了爱情,可又不全是爱情。

  作为文科生,大家对《诗经》第一篇还是有一定认识的,不然也不至于自习半节课就开始放羊。

  “逑”通“仇”,匹配的意思,因此“淑女”是能够与君子匹德的好伴侣。

  此外,将长短不一的荇菜采上来,使之整齐划一地摆放好,有人认为还有“齐家”,“让后宫井井有条”的意思,认为《关雎》其实是歌唱“后妃之德也”。

  “对,”周至笑了:“不过不是鸽子,而是和鸽子同一科,叫声也同样类似的斑鸠。”

  “这是一个会意字,且代表大嘴,这个字的意思就是‘有大嘴的鸟’。”

  周至笑道:“猴子,你用粤语读一下这几句。”

  然后大家就发现了,“关关”这个象声词,在赵星的嘴里就变成了闭口音,不再明亮开朗,而成了一种低沉的声音。

  “大家有听过类似这样的鸟叫吗?”

  “大家在看看书本上,关于‘关关雎鸠’这句话的翻译,却是‘在河边欢唱’的水鸟,这就错了。”

  “鸬鹚求偶时是不叫的,而且它们会找一处隐秘的地方进行交配,而斑鸠求偶声低沉委婉。于是古人便将之与周南这种‘王化之区’的婚恋风俗联系起来,作为诗歌的‘起兴’部分,暗示其‘温雅守礼’,也符合孔子所说的,‘乐而不淫’。”

  接下来周至又讲解了“荇菜”是什么,是水中一种飘摇的水草,只生活在水质非常清澈的地方。

  “大家注意这个雎字,其实是一种异写,雎的本字,其实应该是‘鴡

  ’。”

  “关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。”

  所以《关雎》所反映的社会事件,即使不是什么“后妃之德”,起码也是是一次贵族的“相亲会”,贵族男子在组织音乐会,贵族女子们则指挥人手准备宴会的食材,采摘荇菜。

  立刻就有不少人反应了过来:“我知道了!这是鸽子求偶时候的叫声!”

  它所写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满。

  而不是当时青年男女之间常见的短暂邂逅、一时激情发生的“野合”。

  相反,诗歌所写恋爱行为是克制的。虽是写男方对女方的追求,但丝毫没有涉及双方的直接接触和私下接触。

  也就是说,双方都爱得“很守规矩”,表现为对对方的小意与尊重,既有真实而深厚的感情,又表露得平和而有分寸。

  请收藏:https://m.cshp.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章